A propos de Pascklin, über…, about…

L’ Alsace au coeur

Pascklin se consacre à la peinture et l’illustration depuis plus de 40 ans. Il vit et travaille en Alsace (France). L’ensemble de son travail est influencé par ce qui touche à l’Alsace, s’inspire d’elle et tout ce qu’elle stimule.

Ses sujets sont intemporels, l’instant peint est le résultat de tout ce qui le précède, il est le fruit de ces transmissions, de ces présences et de ces histoires qui sont inscrites dans cette continuité.

Il joue avec l’attitude, l’atmosphère et la gestuelle de ses personnages. Vivants, dansants, tantôt tendres, amoureux ou pleins d’énergie et de bonne humeur, ils sont aussitôt identifiables par leur costume traditionnel alsacien. Il revisite avec une écriture contemporaine ce folklore ancien et redonne vie à toute une époque qui a marqué la mémoire collective.

Pascklin travaille selon des techniques personnelles et fabrique lui-même toutes ses couleurs à l’huile. Sa vaste palette de pigments lui permet d’obtenir des mélanges infinis et d’une grande transparence qu’il applique en fins glacis afin de capter la lumière. Le blanc et le noir, valeurs extrêmes et récurrentes, racontent l’Alsace, avec ses périodes fastes ou sombres, leur récurrence donnant le rythme aux peintures.

Peintre et illustrateur reconnu, ses techniques sont multiples, peinture à l’huile, dessin, gravure, pastel, collages, encres, verre. Il expose essentiellement en Alsace, mais les amateurs de son travail sont disséminés sur tous les continents.

Das Elsass im Herzen

Pascklin widmet sich seit über 40 Jahren der Malerei und Illustration. Er lebt und arbeitet im Elsass (Frankreich). Alle seine Arbeiten sind beeinflusst und inspiriert vom Elsass und allem, was es anregt.

Seine Sujets sind zeitlos, der gemalte Moment ist das Ergebnis von allem, was ihm vorausgeht, er ist die Frucht dieser Übertragungen, dieser Präsenzen und dieser Geschichten, die in diese Kontinuität eingeschrieben sind.

Er spielt mit der Haltung, der Atmosphäre und den Gesten seiner Figuren. Lebendig, tanzend, manchmal zärtlich, verliebt oder voller Energie und guter Laune, sind sie sofort an ihrer traditionellen elsässischen Tracht zu erkennen. Er lässt diese uralte Folklore mit zeitgenössischen Texten wieder aufleben und erweckt eine ganze Epoche zum Leben, die im kollektiven Gedächtnis ihre Spuren hinterlassen hat.

Pascklin arbeitet nach eigenen Techniken und stellt alle Ölfarben selbst her. Seine riesige Palette an Pigmenten erlaubt es ihm, unendliche Mischungen von großer Transparenz zu erhalten, die er in feinen Lasuren aufträgt, um das Licht einzufangen. Weiß und Schwarz, extreme und wiederkehrende Werte, erzählen die Geschichte des Elsass, mit seinen Perioden des Glanzes oder der Dunkelheit, deren Wiederkehr den Bildern Rhythmus verleiht.

Anerkannter Maler und Illustrator, seine Techniken sind vielfältig, Ölmalerei, Zeichnung, Gravur, Pastell, Collagen, Tinte, Glas. Er stellt hauptsächlich im Elsass aus, aber die Liebhaber seiner Werke sind über alle Kontinente verstreut.

Alsace in the heart

Pascklin has devoted himself to painting and illustration for more than 40 years. He lives and works in Alsace (France). All of his work is influenced by and inspired by Alsace and everything it stimulates.

His subjects are timeless, the painted moment is the result of all that precedes it, it is the fruit of these transmissions, these presences and these stories which are inscribed in this continuity.

He plays with the attitude, the atmosphere and the gestures of his characters. Alive, dancing, sometimes tender, in love or full of energy and good humour, they are immediately identifiable by their traditional Alsatian costume. He revisits this ancient folklore with contemporary writing and brings back to life a whole era that has left its mark on the collective memory.

Pascklin works according to personal techniques and makes all his own oil colours. His vast palette of pigments allows him to obtain infinite mixtures of great transparency which he applies in fine glazes to capture the light. White and black, extreme and recurring values, tell the story of Alsace, with its periods of splendour and darkness, their recurrence giving rhythm to the paintings.

A recognised painter and illustrator, his techniques are multiple, oil painting, drawing, engraving, pastel, collages, inks, glass. He exhibits mainly in Alsace, but the amateurs of his work are scattered all over the world.